본문 바로가기

古建築散策

気分転換 曇った天気で憂鬱な気分になるが、少し時間を作って散歩をしながら気を晴らしてみる。 狭い路地を歩きながら古い瓦屋が作り出す魅力的な風景を鑑賞していて幸せを感じる。やはり路地散歩の魅力は多様な感性を作ってくれるようだ。 Cloudy weather brings a gloomy mood, but take some time to relax by taking a walk. Walking through narrow alleys, I feel happy to enjoy the charming scenery created by old tile-roofed houses. As expected, the charm of alleys seems to create a variety of emotions. 흐린 날씨가 우울한 기분을 가져다 주지만 조금 .. more
散策したくなる天気 散策をしたくなるいい天気の金曜日。長い年月を経てきた瓦屋の風景が、明るい日差しと調和し、素敵に感じられる。 短い間ではあるが狭い路地を歩きながら心を温めてくれる風景を満喫してみる。 It's a nice weather Friday that makes me want to take a walk. The view of the tile-roofed house, which has been around for a long time, looks great with the bright sunlight. It's a short time, but I can enjoy the scenery that warms my heart by walking through narrow alleys. 산책을 하고 싶어지는 좋은 날씨의 금요일이다. 오랜 시간을.. more
瓦屋 まちを歩いていたところ、狭い路地の間から見える瓦屋の風景に引かれて、しばらくその風景を眺めた。長い歳月を過ごすうちに古くなったように見えるが、沖縄の街並みにおいてはとても魅力的に感じられる。 Walking down the street, I was drawn to the view of tile-roofed houses through narrow alleys and looked at the scenery for a while. While spending a long time, it seems old, but it feels so attractive in the street scenery of Okinawa. 거리를 걷다 좁은 골목 사이로 보이는 기와집 풍경에 끌려 그 자리에서 한동안 풍경을 바라보았다. 오랜시간을 보내면서 비록.. more
小小な幸福 狭い路地を歩いている私の足音が大きく聞こえるほど静かな村だ。 澄んだ空と調和した瓦屋が素晴らしい風景を作っている。 歩きながら出会うおばあさんと挨拶を交わし、散歩を楽しむこの時間を通じて小さな幸せを感じる。 It's a quiet village, so quiet that I can hear my footsteps loud as I walk through a narrow alleyway. A tile-roofed house with a clear sky is creating a wonderful view. I feel small happiness through this time when I say hello to town people who I encounter while walking and enjoy a pleasant w.. more
心が温まる散歩道 朝日を満喫しながら路地を散歩してみる。古い風景を思わせるためか、まるで映画のセット場のような雰囲気の路地を歩いていると、過去への旅行でもしたかのように幼い頃の思い出を思い出す。 心が温まる散歩道だ。 Enjoy the morning sun and take a walk in the alley. Perhaps because of the old scenery, when I walk through an alley with a set of movies, I often recall memories of my childhood as if I were traveling to the past. It's a warm-hearted walk. 아침햇살을 만끽하며 골목을 산책해 본다. 오래된 풍경을 간직해서 그런지 마치 영화 셋트장과 같은 분위기.. more
共存 曇った空の下の瓦屋の風景が自然と調和してよく描かれた絵のような感じを与える。 沖縄を代表する歳月を帯びた瓦屋と現代的な高い建物が共存する異色の風景が、今日特に感性的に感じられる。 The view of tile-roofed houses under the cloudy sky harmonizes with nature to create a picture-like feel. The exotic landscape of modern tall buildings and time-honored tile-roofed houses representing Okinawa is particularly emotional today. 흐린 하늘 아래의 기와집 풍경이 자연과 어울려 잘 그려진 그림과 같은 느낌을 가져다 준다. 오키나와를 대표하는 현대적인.. more
KozaWalker No.025 KozaWalker No.025 KozaWalkerの一週間のポスト内容を集めて見ました。 皆さん、楽しんで頂いたら嬉しいです。 まちを歩きながら得る感性と魅力を紹介することでもっと頑張りたいと思います。 ご応援よろしくお願いします。by KozaWalker KozaWalker No.025 view: https://issuu.com/kozawalker/docs/kozawalker_no.025 KozaWalker No.025 コザまちの魅力と感性 issuu.com KozaWalker No.025 Download: more
路地風景と感性 同じ瓦屋が多い路地でも地域ごとに違う雰囲気がある。上地地域の瓦屋の路地風景は、歩く人の心を安らかにしてくれる力が感じられる。そのためか、心の中に悩みが多い時、ここの路地を歩きながら風景を鑑賞すると楽になる気がする。 There seems to be a different atmosphere in each area, even if there are alleys with the same roof tiles. The view of tile-roofed houses in the Uechi area shows the strength of the walker to calm down the mind. Perhaps that's why I think it's a good place to enjoy the scenery while walking.. more