본문 바로가기

沖縄市

音楽のまちへ 音楽のまちという特色を持たせるため, 商店街の看板をサイドウェイズのように音楽と関連のある姿で飾ったらどうだろうか。 音楽のまちというには何か足りない気がする。 What if the signboards of the shopping mall were related to music like a side street in order to characterize it as a city of music? I think it's a lack of distance to be a city of music. 음악의 도시라는 특색을 갖추기 위해 상점가의 간판들을 사이드웨이 처럼 음악과 연관된 모습으로 꾸미면 어떠할까? 음악의 도시라고 하기에는 뭔가 부족한 거리의 느낌이란 생각이 든다. 爲了具備音樂之都的特色, 把商店的招牌打扮成與音樂有關聯的.. more
リュウキュウノツカイ 沖縄から世界に音楽を伝える女性デュオ, リュウキュウノツカイ。 今月韓国で開かれる世界青年芸術公演フェスティバルに参加します。 沖縄の音を知らせる機会になったらと思います。リュウキュウノツカイさん、楽しい舞台を!Ryukyunotsukai, a female duo that delivers music to the world in Okinawa. they are going to participate in the World Youth Performing Arts Festival in Korea. I hope it'll be an opportunity to announce the sound of Okinawa. 오키나와에서 세계에 음악을 전하는 여성 듀오, 류큐노츠카이. 이번에 한국에서 열리는 세계청년예술공연 페스티벌에 참가를 합니다.. more
サシミハウス碧香 ここに集まる人々は仕事はみんな違うが, 酒を酌み交わしながら同じ話題を交わす。 ここは狭いところだけど、どこよりも広い考えが流れるところだと思う。The people who gather here all have different jobs to do, but they drink and share the same stories together. Although this is a small place, I think it is a place with wider thoughts than anywhere else. 이 곳에 모이는 사람들은 하는 일은 다 다르지만 술잔을 기울이며 함께 같은 이야기를 나눈다. 여기는 비록 좁은 곳이지만 어디보다도 넓은 생각이 흐르는 곳이라 생각한다. 聚在這裏的人,乾的事雖然不盡相同, 但會邊喝酒邊聊天。.. more
行政書士ジャッキー法務事務所 「まちのエキスパート 謝花誉幸さん」 コザウォーカーにはご相談役でお世話になってます。いつもコザウォーカーの相談も気軽く受け入れてくれるまちでのエキスパート謝花さん。行政書士ジャッキー法務事務所、不動産事務所を経営して、まちでは謝花さんよりジャッキーさんと呼ばれ、沖縄県行政書士会の業務開発部長、一般財団法人コザしん地域振興基金監事など様々な分野で活躍しています。ジャッキーさんはピースフルラブロックにも出演したINDIAN-HIのベーシスト。三つ子の父として育児でも奮闘中です。 Mr. Jahana, an expert in the town, readily accepts consultations with the Kozawaker. He runs a Jacky Legal Office and Real Estate Office and is called Jackie.. more
風と歩く バス停まで歩いて行く道。少し遠いですが、涼しく吹いてくる風と街の風景が気持ちをよくしてくれる. The way to the bus stop. It's a little long way, but the cool breeze and the scenery of the street make me feel good. 버스 정류장까지 걸어가는 길. 조금 먼 길이지만 시원하게 불어오는 바람과 거리의 풍경이 나의 기분을 좋게 만들어 준다. 走到巴士停車站的路。 雖然路途稍遠, 但涼爽的風和街上的風景使我心情愉悅。by Koza Walker more
時代と街風景 たまにネット検索で50年前のコザの写真を調べてるけど、今の様子と比べながら考える過去のコザがあまり想像できないですね。今からあと50年過ぎたらどんな風に変わるかな…..。Sometimes I'm looking up the photos of Koza 50 years ago on the Internet, but I can't imagine the past Koza that I'm thinking about compared to the current situation. How will it change after 50 years from now? 가끔 인터넷 검색으로 50년 전의 코자의 사진을 찾아보곤 하지만, 지금의 모습과 비교하면서 생각해보면 과거의 모습이 상상이 안간다. 지금부터 앞으로 50년 지나면 어떤 식으로 변할까... more
街のデザインno1. 直書き看板 街を歩いていると,見える壁に直接書いた看板。 長い時間過ごしながら消された跡がむしろ私に魅力的に感じられる。Signboards written directly on the walls that you can see when you walk down the street. The traces that have been removed over a long period of time are rather attractive to me.거리를 걷다 보면 볼 수 있는 벽에 직접 쓴 간판들. 긴 시간을 보내면서 지워진 흔적이 오히려 나에게 매력적으로 다가온다.走在街上可以看到的牆上掛着的招牌。 隨着時間的流逝,被抹掉的痕跡反而對我更有魅力。by Koza Walker more
胡屋十字路 「信号待ちが楽しい風景」 暑い日差しを避け、木のかげで信号まちをしながら青空を望んでみたり、周囲の風景をみたりして短い時間を過ごす日常。このスクランブル交差点が好きです。It is a daily routine to spend a short time looking at the blue sky or looking at the scenery around, waiting for a signal under the shade of a tree to escape the strong sun. This scramble crossing is good.강한 햇살을 피해 나무 그늘 아래서 신호를 기다리며 파란 하늘을 바라보거나 주위의 풍경을 바라보는 짧은 시간을 보내는 일상. 이 스크램블 횡단보도가 좋다. 避開強烈的陽光,在樹蔭下等待信號,仰望藍.. more