본문 바로가기

まちのアート

まちのアード 散歩をしながらまちの様々なパターンのアートを鑑賞する楽しみ。 The fun of taking a walk and appreciating various patterns of art. 산책을 하며 다양한 패턴의 아트를 감상해 보는 재미. 散步時欣賞各種圖案的藝術的樂趣。by Kozawalker more
まちのアート 街を歩きながら出会える様々なアート作品が散策の楽しさをもたらしてくれる。 Various artworks that you can meet while walking on the street bring you the joy of walking. 거리를 걸으며 만날 수 있는 다양한 아트작품들이 산책의 즐거움을 가져다 준다. 漫步街頭時可以看到各種藝術作品,給人們帶來散步的樂趣。 by KozaWalker more
花柄のアート 路地散策に出会ったきれいな家。華やかな花柄のアート作品に出会った感じ。 The beautiful house I met in the alley. It felt like I met an art piece decorated with colorful flower patterns. 골목 산책에서 만난 너무나도 이쁜 집. 화려한 꽃무늬로 꾸며진 아트 작품을 만난 느낌이다. 衚衕裏散步時遇到的很漂亮的房子,感覺像是遇到了用華麗花紋裝飾的藝術作品。by KozaWalker more
不思議な空間;ALPHABET 石垣克子展 小さなコルクが作品になって集まっている不思議な場所スクスク。 コルクペインティングという新しいジャンルのアート作品を見ているとなんかリラックスになる気分。 A curious place where small cork is composed and assembled. A new genre of artwork called cork painting makes me feel comfortable. 작은 코르크가 작품이 되어 모여져 있는 신기한 장소 스크스크. 코르크 페인팅이라는 새로운 장르의 아트작품들이 편안한 마음을 갖게해 만든다. 小軟木成爲作品聚集的神奇場所sksk。軟木彩繪這一新體裁的藝術作品, 讓人心情舒暢。by KozaWalker more
喫茶でのイラスト展 個人的に仲地さんのイラストが好き。沖縄を代表する素材のユーモアが盛り込まれた作品が魅力的に感じられる。浦添美術館を通る事がある方はコーヒーを飲みながらイラスト展を鑑賞してみて下さい。 Personally, I like Mr. Nakachi's illustrations. This is because the works with the humor of Okinawa's representative materials are attractive. If you have a chance to pass through the Art museum of Uraso, have a cup of coffee and enjoy the Illustration Exhibition. 개인적으로 나카치선생님의 일러스트들을 좋아한다. 오키나와를 대표하는 소재들.. more
まちのアート 44年が過ぎた今も芸術作品のように美しい形をしているアーケード商店街の天井。 After forty years, the ceiling of arcade shopping street still retains a beautiful shape like artwork. 44년이 지난 지금도 예술작품과 같이 아름다운 모양을 간직하고 있는 아케이드 상점가의 천장. 已經過了40多年拱廊商店街的頂棚依然像藝術作品一樣美麗。by KozaWalker more